No exact translation found for "معالجة منافسة"

Translate French Arabic معالجة منافسة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • c) Formation des responsables de cas
    (ج) تدريب معالجي قضايا المنافسة
  • b) Élaboration de lois nationales sur la concurrence 8
    (ج) تدريب معالجي قضايا المنافسة 8
  • Le Sri Lanka s'est doté d'un conseil national consultatif visant à régler les problèmes de rivalités religieuses et autres infractions.
    وأن سري لانكا شكلت مجلسا استشاريا وطنيا بغية معالجة المنافسات الدينية وغيرها من الجرائم.
  • En ce qui concerne les instances de réglementation sectorielles, un délégué a fait état de l'existence, dans son pays, d'un système de compétence partagée pour le traitement des affaires de concurrence.
    وفيما يتعلق بالهيئات المنظِّمة للقطاعات، عرض أحد المندوبين تجربة بلده فيما يتصل بنظام توافق في معالجة قضايا المنافسة.
  • La présente affaire est un bon exemple de la manière dont les autorités chargées de la concurrence peuvent appliquer les dispositions en matière de concurrence pour faire face aux pratiques anticoncurrentielles dans les secteurs des services publics, à mesure que les États dissocient les segments compétitifs et les segments non compétitifs.
    وهذه القضية هي مثال جيد يبيّن كيف يمكن لهيئات المنافسة استخدام الأحكام المتعلقة بالمنافسة بغية معالجة الممارسات المانعة للمنافسة في قطاعات المرافق العامة في الوقت الذي تتجه فيه الدول نحو فصل قطاعاتها القادرة على المنافسة عن تلك المانعة للمنافسة.
  • Les experts ont reconnu qu'il fallait une approche adaptée aux besoins particuliers des pays en développement dans ce domaine, même si cette question devait être appréhendée à la lumière des nouvelles approches mondiales de la politique de concurrence.
    وأُقر بضرورة اتباع البلدان النامية نهجاً محدد الغرض في هذا المجال، غير أنه اقتُرح تطوير هذا الموقف في ضوء ما بات يُتبع من نُهُج عالمية مستجدة في معالجة سياسة المنافسة.
  • La coopération internationale en matière de pratiques anticoncurrentielles, notamment par le biais du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, devrait être favorisée.
    وينبغي تعزيز التعاون الدولي في معالجة الممارسات المانعة للمنافسة وذلك من خلال هيئات منها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة.
  • De même, le Bureau de régulation des services collectifs, dont les compétences portent sur les télécommunications, l'eau, l'assainissement, l'électricité et les transports en commun, transmet à la FTC les dossiers relatifs à la concurrence.
    وتهدف العلاقات مع لجنة الخدمات المالية إلى معالجة مسألة ترابط قانون المنافسة المنصفة وغيره من التشريعات التي تندرج تحت سلطة لجنة الخدمات المالية.
  • Trois études (sur la concurrence, le commerce informel et la contrefaçon) sont actuellement réalisées dans le cadre de ce programme, et un centre de formation des responsables de cas chargés des questions de commerce et de concurrence est en cours de création.
    وهي تستعد لإجراء ثلاث دراسات (عن المنافسة والتجارة غير الرسمية والتقليد غير المشروع للسلع) وتقيم حالياً مدرسة لتدريب معالجي القضايا التجارية وقضايا المنافسة.
  • Ces programmes aident les pays intéressés à élaborer dans les domaines du commerce et de l'investissement des stratégies qui visent à faciliter leur intégration économique et sociale dans l'économie mondiale en les aidant à tirer le meilleur parti possible de la libéralisation du commerce et des investissements, tout en faisant face aux pratiques anticoncurrentielles et aux déficiences du marché.
    وساعدت البرامج البلدان المعنية في صياغة استراتيجيات للتجارة والاستثمار تعزز اندماجها الاقتصادي والاجتماعي في الاقتصاد العالمي عن طريق الاستفادة القصوى من تحرير التجارة والاستثمار مع معالجة الممارسات المانعة للمنافسة وفشل الأسواق.